首届IATIC翻译认知研究与学术论文写作研修班开班

发布时间:2023-12-12

为帮助青年学者和科研人员充分了解翻译认知相关实验设计,数据收集与分析以及学术论文写作规范与技巧,有效推动个人和团队的科研工作。75日,由翻译传译认知国际联盟(IATIC)、武汉理工大学外国语学院与澳门大学翻译传译认知研究中心(CSTIC)联合举办的首届IATIC翻译认知研究与学术论文写作研修班开班仪式在武汉理工大学外国语学院举行。

澳门大学人文学院李德凤教授、西南大学外国语学院肖开容教授、武汉理工大学外国语学院院长薛睿教授、澳门大学人文学院博士李毅强等出席了开班仪式。武汉理工大学外国语学院院长薛睿教授主持了开班仪式。

 开班仪式上,薛睿院长对各位专家和学员的到来表示了热情的欢迎,表示此次研修班邀请了业界知名学者教授组成了授课专家团队,从零基础开始,为各位学员播下翻译认知科学研究的种子,希望大家在此次研修班学有所得、学有所获。李德凤教授将此次研修班喻为翻译认知领域的“黄埔军校第一期”,介绍了研修班的课程安排及教师团队成员,强调了此次研修班对学员提升科研能力的重要意义,希望研修班学员以此次研修为契机,深入思考、深入实践,实现学术研究能力的提升。最后澳门大学李毅强博士强调此次研修班的学习纪律和注意事项。 

研修班由翻译认知研究领域知名专家澳门大学李德凤教授领衔,邀请英国杜伦大学郑冰寒教授、北京外国语大学孙三军教授、西南大学肖开容教授、厦门大学韩潮教授、广东外语外贸大学陈思佳教授及中国人民大学冯佳教授共同主讲。研修班为期5天,共有50余名学员,围绕认知翻译概况、认知翻译行为研究方法、认知翻译心理学研究方法以及研究论文写作等内容开展培训,课程最后以自愿为原则,分成学术研究小组,结合导师的自身研究专长与研究兴趣,确定项目选题进行学习成果汇报,并在导师的指导下促进研修成果的深化及转化,主办单位将支持学员在培训期间及训后提交优秀学术论文,择优推荐在《翻译界》、《语言、翻译与认知》、New Frontiers in Translation Studies-Springer及其他学术期刊与集刊发表。  

开班仪式后,澳门大学李德凤教授和西南大学肖开容教授为研修班的学员就认知翻译学科进行了梳理和入门讲解,助力学员深化理解认知翻译,把握学科前沿动态。

(图文:苏芳 编辑:苏芳审核:薛睿)